読みもの...風
誇り=プライド?
"誇り"を英訳すると、
当然のことながら"プライド"ってことになりますが、
これって本当に同じなんでしょうか???
そんな疑問を投げかけてると、
お前はアホなのか?と言われそうですがw
ワタクシにとっては少し意味合いが変わってきます。
ワタクシにとってのプライドは、
どんなに傷つこうが、どんなに汚れようが、
最悪は脱ぎ捨てればいいだけの、
言わば着ぐるみのようなもの。
一方、誇りは自分の心根そのもの。
なので、こっちは交換パーツなんか一切存在しない、
唯一無二のものだと思っています。
例えれば誇りを守るためにプライドを着てる、
そんなイメージになるでしょうか。。。
・プライドの高い人
・誇り高き人
ほら?
こうして並べてみるとぜんぜん違う人になるでしょ?
●Studie Youtube♪ご覧下さい♪
下記バナーから他の動画も見れますっ(^^♪